|
|
#1 (ссылка) |
|
Кандидат в V.I.P.
Регистрация: 01.04.2009
Сообщений: 1,004
Поблагодарил: 63 раз(а)
Поблагодарили 213 раз(а)
Фотоальбомы:
не добавлял
Репутация: 79
|
Тема: Ищу чертежи СЦБ на английском языке
Ищу на английском языке:
Схематический план, Двухниточный план, Таблицы взаимозависимости стрелок, сигналов и маршрутов. По хорошему нужен перевод ж.д. терминов. Справочники не предлагать. |
|
|
Цитировать 0 |
|
|
#2 (ссылка) |
|
Новый пользователь
Регистрация: 07.07.2009
Сообщений: 5,879
Поблагодарил: 282 раз(а)
Поблагодарили 1013 раз(а)
Фотоальбомы:
1 фото
|
|
|
|
Цитировать 0 |
|
|
#3 (ссылка) | |
|
Кандидат в V.I.P.
Автор темы
Регистрация: 01.04.2009
Сообщений: 1,004
Поблагодарил: 63 раз(а)
Поблагодарили 213 раз(а)
Фотоальбомы:
не добавлял
Репутация: 79
|
Цитата:
![]() ![]() ![]() Мне нужно перевести наши схемы на "англицкий". Но уж очень специфические СЦБиные термины так просто не переводятся... хотял глянуть как у них. Даже простое: "стрелка", "светофор", "сигнал" переводится по разному и не понять в каких случаях как переводить. А еще не забываем что светофоры разные и стрелки тоже... Прошу шутки в стороны - давайте по делу писать. |
|
|
|
Цитировать 0 |
|
|
#4 (ссылка) |
|
V.I.P.
Регистрация: 29.03.2012
Адрес: Москва
Сообщений: 298
Поблагодарил: 44 раз(а)
Поблагодарили 45 раз(а)
Фотоальбомы:
не добавлял
Репутация: 13
|
Вроде у меня дома есть нечто подобное на английском. Вечером гляну.
|
|
|
Цитировать 0 |
|
|
#5 (ссылка) |
|
Копченый
Регистрация: 28.02.2009
Адрес: Екатеринбург
Возраст: 42
Сообщений: 3,252
Поблагодарил: 782 раз(а)
Поблагодарили 843 раз(а)
Фотоальбомы:
49 фото
Записей в дневнике: 1
Репутация: 490
|
Артем, посмотри международный учебник по СЦБ. Там в конце есть условные графические обозначения. Да и терминологией можно разобраться немного
|
|
|
Цитировать 0 |
|
|
#6 (ссылка) |
|
Генеральный директор
Регистрация: 09.02.2010
Адрес: Санкт-Петербург
Возраст: 64
Сообщений: 140
Поблагодарил: 9 раз(а)
Поблагодарили 89 раз(а)
Фотоальбомы:
не добавлял
Репутация: 96
|
[quote=Shoorup;112537]Ага, так и вижу как им нужно наше допотопное...
![]() ![]() ![]() Мне нужно перевести наши схемы на "англицкий". Но уж очень специфические СЦБиные термины так просто не переводятся... хотял глянуть как у них. В прошлом году делали ПАБ на госгранице Россия - Эстония. От эстонскох коллег получали исходники на англицком. Напомни завтра в личку - поспрашаю своих ГИПов(на бумажных носителях точно есть, а вот в электронном - ?) |
|
|
Цитировать 0 |
|
|
#7 (ссылка) |
|
Копченый
Регистрация: 28.02.2009
Адрес: Екатеринбург
Возраст: 42
Сообщений: 3,252
Поблагодарил: 782 раз(а)
Поблагодарили 843 раз(а)
Фотоальбомы:
49 фото
Записей в дневнике: 1
Репутация: 490
|
Сергейpsv, очень интересно будет взглянуть.
И не забываем о словаре http://scbist.com/ischu-predlagayu/9...-terminov.html |
|
|
Цитировать 0 |
|
|
#8 (ссылка) |
|
V.I.P.
Регистрация: 29.03.2012
Адрес: Москва
Сообщений: 298
Поблагодарил: 44 раз(а)
Поблагодарили 45 раз(а)
Фотоальбомы:
не добавлял
Репутация: 13
|
|
|
|
Цитировать 0 |
|
|
#9 (ссылка) |
|
Копченый
Регистрация: 28.02.2009
Адрес: Екатеринбург
Возраст: 42
Сообщений: 3,252
Поблагодарил: 782 раз(а)
Поблагодарили 843 раз(а)
Фотоальбомы:
49 фото
Записей в дневнике: 1
Репутация: 490
|
От, смотрите
|
|
|
Цитировать 0 |
|
|
#10 (ссылка) | |
|
Кандидат в V.I.P.
Автор темы
Регистрация: 01.04.2009
Сообщений: 1,004
Поблагодарил: 63 раз(а)
Поблагодарили 213 раз(а)
Фотоальбомы:
не добавлял
Репутация: 79
|
Цитата:
Так и не уяснил со светофором и стрелкой. Варианты перевода: Светофор: Signal, Stoplight, Stop-light, Stop Light, Traffic light. Стрелка: Turnouts, Swithes, Points. А как переводится перегон? Я конечно пробовал переводить http://multitran.ru, но это же не 100% правильный перевод. Его туда добавляют все кому не лень... |
|
|
|
Цитировать 0 |
|
|
#11 (ссылка) | |
|
V.I.P.
Регистрация: 24.03.2010
Сообщений: 273
Поблагодарил: 70 раз(а)
Поблагодарили 34 раз(а)
Фотоальбомы:
2 фото
Репутация: 156
|
Цитата:
в инете есть много сайтов с фрилансерами... если для себя, то стоит еще посетить сайты, на тему обсуждения правильного перевода...
__________________
нет ничего невозможного, возможно всё, что можно себе вообразить! |
|
|
|
Цитировать 0 |
|
|
#12 (ссылка) | |
|
Super V.I.P.
Регистрация: 23.08.2009
Возраст: 42
Сообщений: 1,612
Поблагодарил: 538 раз(а)
Поблагодарили 242 раз(а)
Фотоальбомы:
не добавлял
Репутация: 440
|
Цитата:
__________________
|
|
|
|
Цитировать 0 |
|
|
#13 (ссылка) | |
|
Копченый
Регистрация: 28.02.2009
Адрес: Екатеринбург
Возраст: 42
Сообщений: 3,252
Поблагодарил: 782 раз(а)
Поблагодарили 843 раз(а)
Фотоальбомы:
49 фото
Записей в дневнике: 1
Репутация: 490
|
Цитата:
Последний раз редактировалось Углев Дмитрий; 21.08.2012 в 13:16. Причина: Добавлено сообщение |
|
|
|
Цитировать 0 |
|
|
#14 (ссылка) | |
|
Super V.I.P.
Регистрация: 23.08.2009
Возраст: 42
Сообщений: 1,612
Поблагодарил: 538 раз(а)
Поблагодарили 242 раз(а)
Фотоальбомы:
не добавлял
Репутация: 440
|
Цитата:
Спросите у Emercom, он точно знает ![]() olega88 добавил 21.08.2012 в 13:31
__________________
Последний раз редактировалось olega88; 21.08.2012 в 13:38. Причина: Добавлено сообщение |
|
|
|
Цитировать 0 |
|
|
#15 (ссылка) |
|
Кандидат в V.I.P.
Автор темы
Регистрация: 01.04.2009
Сообщений: 1,004
Поблагодарил: 63 раз(а)
Поблагодарили 213 раз(а)
Фотоальбомы:
не добавлял
Репутация: 79
|
Перегон вообще встречал переводы:
station-to-station block, haul, block, leg, section. |
|
|
Цитировать 0 |
|
|
||||
| Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
| =Курсовая работа= БМРЦ (на укр. языке) | СЦБист | Дипломы, курсовые, лекции, рефераты по СЦБ | 2 | 20.01.2014 16:14 |
| =Журнал= Signal&Draht (на англ. языке) | СЦБист | Книги и журналы | 5 | 06.11.2013 09:15 |
| Ищу чертежи ШП-46 | evgenijj-baskal | Ищу/Предлагаю | 0 | 20.05.2011 06:39 |
| Статьи СЦБ на английском | Juv | Ищу/Предлагаю | 14 | 26.01.2011 18:46 |
| Ответить в этой теме Перейти в раздел этой темы |
| Возможно вас заинтересует информация по следующим меткам (темам): |
| Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|