![]() |
И где? ЭТО?
|
Цитата:
"Когда погодные повороты холодно, трек имеет alot напряжения, помещенного на этом с заключающей контракт сталью. Много соединений могут разомкнуться, поскольку - случай здесь в ЧЛЕНЕ парламента 269.9 на Замене Дубьюка компьютерной СЕТИ 1-ое реальное холодное щелкание 2016 имеет секцию компьютерной СЕТИ вынуждает поставил много соединений на место вместе между Ватерлоо и Дубьюком. Веревки горят, рельс расширился, сейчас, настало время получить бары на этом, и обратно в обслуживание. Холодные погодные поиски все слабые места в железной дороге. Фото: взято на имуществе компьютерной СЕТИ, работником" компьютерной СЕТИ. |
Цитата:
|
У нас, лет 15 назад, по жаре, путейцы меняли плеть. Разболтили через один, пропустили последний поезд перед окном и раскрутили оставшиеся болты. Рельс выстрелил из пути, переломав ноги монтёрам. Вызвали медиков и подмогу, начали засовывать его обратно. Пхали, пхали, не фига не выходит, 15 см лишние. Пока не приехал ПЧ с водой, и не полили ей рельс, собрать назад не могли.
Сам не присутствовал, со слов очевидца. Может из подобных соображений греют ? Болты например в накладках закусило ? |
Цитата:
Нас с детства учили,что капиталисты каждую копейку считают,но никогда не говорили,что капиталисты заботятся о своих работниках... |
Такой вот свой перевод получается.
Веревки горят, рельсы расширились. Сейчас время надеть решетки и вернуть в сервис. |
Цитата:
Цитата:
Когда погода поворачивает к холодам, в верхнем строении пути возникают напряжения, связанные со свойствами стальной конструкции. Рельсовые соединения могут разорватся, а их здесь на 269 миль пригородной линии дьюбикского направления, шт.Айова приходится много. Впервые в 2016, трещат морозы на участке линии связывающей Дьюбик и Ватерлоо. Цепь(линия) из огня, путь расширяется, давление уменьшается, и путь снова готов к перевозкам. Холодная погода ищет узкие места на железной дороге. http://www.illinirail.com/ccprr/time...dubuquesub.htm http://usa-atlas.ru/1449239.html Откуда у них там морозы на широте Ташкента ? Да и гор особых нет... И способ сугрева странный. На что только люди не пойдут, чтоб рельсовые цепи не обслуживать... |
Написал надевать решетки, так как значение фразового глагола "get on" - надевать на ..., а "bars" - это решетки.
|
Английский не знаю совсем, но чтобы у слова было только одно значение - такого не бывает даже в русском, с его длиннннными словами, а уж в куцем английском - тем более.
http://ru.dictionarist.com/bars |
Слово "bars" это множественное число, например "bar" - плита, а "bars" - плиты. Но есть еще отдельное слово "bars" как раз оно и означает - решетки.
|
crossbar = reshetka
olega88 добавил 24.01.2016 в 01:04 Балбескин, я тоже не силён, но последние 2 года обшяюсь на английском, арабском, и урду. Про решетки ты не прав ))) |
Цитата:
По-русски примерно написано следующее: "При наступлении отрицательных температур путь начинает испытывать значительные деформации. Многие стыки могут разрушиться (разорваться), как в данном случае на отметке 269,9 (прим. - аналог нашей отметки километр/пикет) Канадской национальной ж.д., ст. Дюбук-Пригородный (прим. -не уверен в названии станции). После первого серьезного похолодания в 2016 г. путейцы Канадской национальной ж.д. восстанавливали много стыков между Ватерлоо и Дюбуком. Канат горит (прим. - если внимательно посмотрите последнее фото - там видно, что горит канат, положенный на подошву рельса), рельс расширяется и после его расширения можно поставить стыковые накладки на место, собрать стык и открыть движение. Низкие температуры показывают слабые места железнодорожного пути. Фото: снято на собственности Канадских национальных ж.д., работником Канадских национальных ж.д." Если коротко, то - при минусовой температуре у них рвет стыки, вот они таким нехитрым способом их восстанавливают. |
Меня одного смущает огневой нагрев при деревянных шпалах на одной из картинок?
|
Цитата:
Думаю, что подобных случаев на сети более чем.... Но поливать керосином и поджигать , даже у нас не додумались. |
Цитата:
|
| Часовой пояс GMT +3, время: 04:33. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot