|
|
#1 (ссылка) |
|
Кандидат в V.I.P.
Регистрация: 14.05.2015
Сообщений: 193
Поблагодарил: 0 раз(а)
Поблагодарили 8 раз(а)
Фотоальбомы:
не добавлял
Репутация: 0
|
Тема: [08-1999] Рекомендации по содержанию стрелочных переводовРекомендации по содержанию стрелочных переводов Длина стрелочного перевода сравнительно невелика (при марке 1/11 и рельсах Р65 она составляет 33,367 м), но при интенсивной эксплуатации за короткий промежуток времени после укладки изменяется ширина колеи в середине переводной кривой, появляются углы в плане. В основном это происходит из-за малого радиуса переводных и закрестовинных кривых, а также мертвого пространства в крестовине. В результате возникает дополнительное динамическое воздействие на колею, что приводит к более быстрому по сравнению с обычным путем износу металлических частей и накоплению остаточных деформаций. Следовательно, требуется увеличение контингента для ремонта и содержания этих участков. Инженер путеобследовательской станции Центра диагностики Южно-Уральской дороги А. И. Курылев обобщил опыт эксплуатации стрелочных переводов и предложил ряд мер, позволяющих повысить их надежность, продлить срок службы и уменьшить затраты труда при их содержании. 1. Перед укладкой перевода в путь необходимо: измерить длину всех соединительных рельсов, крестовин, рамных рельсов и зазоров, а также полную длину перевода, лежащего в пути, и сравнить с проектной длиной нового, приготовленного для замены; отшлифовать головку хвостовой части крестовины до ширины головки примыкающего рельса или подобрать корневой вкладыш; проверить соответствие стрелочных башмаков паспортным данным, укладывать их точно по эпюре шпал и брусьев; в случае отсутствия фасок в болтовых отверстиях сверлом большего диаметра или специальным приспособлением снять фаски и удалить микротрещины. 2. Во время укладки стрелочного перевода следует обратить особое внимание на плотность примыкания остряков к упорным болтам рамных рельсов и выправку по уровню и шаблону остряков и рамных рельсов, чтобы не допустить изгиб остряков. 3. Рельсы, примыкающие к рамному, должны иметь переходные по износу и типу накладки, зазоры в стыках не должны быть растянуты. Переходные накладки в крестовинах устанавливать запрещается. 4. После укладки стрелочного перевода, до открытия движения поездов выполняют выправку со сплошной подбивкой шпал и рихтовку, после прохода одного—двух поездов — повторно подбивают и рихтуют путь. 5. При обкатке вновь уложенного стрелочного перевода в стыках образуются металлические козырьки, наплывы на кромке остряка, усовика и сердечника крестовины, которые удаляют шлифовкой. 6. Если износ сердечника и усовика крестовины по направлению основного движения поездов составляет 3—4 мм, то чтобы продлить срок их службы, желательна переукладка крестовин. 7. Установка новых подкладок СД-65 с резиновыми прокладками в переводной кривой позволит уменьшить затраты труда при текущем содержании стрелочного перевода и повысить безопасность движения поездов. 8. Наплавлять крестовины в пути и стыки примыкающих рельсов, в том числе с дефектом 17, следует согласно инструкции по электродуговой наплавке крестовин № ЦПСВ-03-27/9, утвержденной МПС 20.07.86. Для этого необходимо соблюдать следующие требования. 8.1. Участковый пункт размещают в прямом участке приемо-отправочного пути, где установлена скорость не выше 40 км/ч. 8.2. Крестовину для наплавки укладывают в зависимости от максимального износа левого или правого усовика так, чтобы поезда проходили по наиболее изношенному усовику. 8.3. Пункт ремонта оснащают сварочным агрегатом типа АДД-305, АСБ-300 или сварочным агрегатом, смонтированным на тракторе; шлифовальным станком или ручной шлифовалкой типа МРШ-3; шаблоном для обмера крестовин при их наплавке и обработке. 8.4. В работе задействованы электросварщик, наладчик, сигналист и бригадир пути. 8.5. Наплавке подлежат крестовины с износом до 11 мм в сечении сердечника шириной 40 мм, в том числе и ранее наплавленные. 8.6. Не допускаются к ремонту наплавкой крестовины: с поперечными трещинами в хвостовой части сердечника; с трещинами глубиной более 2 мм от наплавляемой поверхности в усовиках и сердечнике, которые не могут быть удалены при шлифовке; с выкрашиванием металла, раковинами, пленами, отслоениями на рабочей поверхности сердечника и усовиков, трещинами — если после снятия металла на глубину 2 мм сверх допускаемого износа указанные дефекты остаются неудаленными. 8.7. Наплавлять крестовины в пути можно при отрицательной и положительной температурах воздуха. 8.8. Крестовины с износом до 8 мм наплавляют в одну смену, при большем износе — в две. Под поездами в первый день наплавляют не более четырех слоев. 9. На протяженности 12,5 м перед стрелочными переводами, на которых рельсы не имеют подуклонки, необходимо постепенно аннулировать подуклонку. Для этого затесывают деревянные шпалы под подкладками, а при железобетонном основании под стрелочными переводами — руководствуются проектом. 10. Отвод уширения на стрелочной переводной кривой выполняют по эпюре перевода за счет сдвижки внутренней нити кривой на 1 мм/м. 11. Для увеличения срока службы накладок под стык необходимо укладывать однотипные шпалы и брусья. Следует своевременно наплавлять концы рельсов, периодически подбивать стыковые и пред-стыковые шпалы и брусья, хорошо закреплять стрелочный перевод от угона. г. Челябинск Ю.Г.СЕДИНКИН |
|
|
Цитировать 0 |
|
|
#2 (ссылка) |
|
Робот
Регистрация: 05.05.2009
Сообщений: 2,484
Поблагодарил: 0 раз(а)
Поблагодарили 82 раз(а)
Фотоальбомы:
не добавлял
Репутация: 0
|
Тема: Тема перенесена |
|
|
Цитировать 0 |
|
|
||||
| Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
| Съезды стрелочных переводов | covex | Изыскания и строительство железных дорог | 16 | 21.09.2015 16:49 |
| Практические рекомендации начальникам железнодорожных станций по определению номинальных отклонений от номинальных параметров пути,стрелочных переводов и путевых устройств | Admin | Эксплуатация железных дорог | 6 | 23.08.2014 11:04 |
| содержание стрелочных переводов | Полевик | Общие вопросы эксплуатации устройств СЦБ | 10 | 30.11.2013 17:55 |
| =Диплом= Электрообгрев стрелочных переводов НСЖ | goras | Курсовое и дипломное проектирование | 0 | 21.03.2013 07:34 |
| Газообогрев стрелочный переводов | Admin | Wiki | 0 | 22.08.2011 20:58 |
| Ответить в этой теме Перейти в раздел этой темы Translate to English |
| Возможно вас заинтересует информация по следующим меткам (темам): |
| , , , |
| Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|