Цитата:
Сообщение от tiksi
Есть смысл ... перейти к названиям указанных в ТР по которым исполняются проекты.
... .
|
Вот знаешь что ты одной своей репликой сейчас натворил? Попрал многолетнюю традицию гармоничных и нелогичных аббревиатур, над которыми переводчики рыдают (от эстетического удовольствия, надо полагать). Вот как расшифровать те же божественные буквосочетания АЛСО, АЛС-ЕН?
Гори-гори ясно.