10.03.2014, 09:15
|
#1 (ссылка)
|
|
Crow indian
Регистрация: 21.02.2009
Возраст: 40
Сообщений: 29,839
Поблагодарил: 398 раз(а)
Поблагодарили 5983 раз(а)
Репутация: 126089
|
Тема: Как работают стрелочные переводы под поездами (Ю.Д.Волошко, А.Н.Орловский)
Как работают стрелочные переводы под поездами
Ю.Д.Волошко, А.Н.Орловский
Скачать
Цитата:
В книге изложены условия взаимодействия движущегося подвижного состава с остряками, крестовинами и контррельсами стрелочных переводов Рассмотрены природа и особенности возникающих при 'этом сил. Освещены проблемы и задачи, связанные с обеспечением безопасности и установлением допускаемых' скоростей движения поездов по стрелочным переводам и глухим пересечениям. Описаны методы и результаты специальных экспериментальных исследований стрелочных переводов под поездной нагрузкой.
Книга предназначена для инженерно-технических и линейных работников путевого хозяйства.
Ил. 52, табл. 14.
|
Цитата:
Поезд идет по стрелочной улице... Сложные динамические процессы сопровождают это неустановившеесн движение. Результаты этих процессов имеют большое практическое значение для путевого хозяйства железных дорог. Характер взаимодействия подвижного состава с остряками, крестовинами и другими элементами стрелочных переводов и пересечений определяет в конечном итоге основные технико-экономические показатели путевого хозяйства — долговечность этих элементов, трудовые затраты на их содержание и ремонты, безопасность движения поездов. '
Характер взаимодействия подвижного состава с элементами соединений и пересечений рельсовых путей диктует и нормы содержания, обеспечивающие высокие техникоэкономические показатели. В имеющейся технической литературе широко освещены вопросы устройства и расчета стрелочных переводов, тогда как вопросы их взаимодействия с подвижным составом рассмотрены в специальных статьях и массовый читатель с ними не знаком. Нет также собранных воедино обоснований тех или иных конструктивных особенностей, норм содержания и др.
Авторы попытались объединить в этой книге вопросы и проблемы, связанные с различными особенностями работы стрелочных переводов под воздействием подвижного состава. В книге приведены и сведения справочного характера, которые могут оказаться полезными для путейцев.
1. СОЕДИНЕНИЯ И ПЕРЕСЕЧЕНИЯ РЕЛЬСОВЫХ ПУТЕЙ
1. Назначение и виды соединений и пересечений путей. Сферы их применения
Путь на перегоне — это одна, две или три стальные колеи, по которым пропускают поезда. Кроме путей на перегоне для нормальной эксплуатации железных дорог необходимы пункты с путевым развитием: станции и разъезды. Для связи всех путей в единый комплекс необходимы специальные устройства верхнего строения пути: стрелочные переводы и глухие пересечения. Соединение двух или более путей и перевод подвижного состава с одного пути на другой осуществляется стрелочными переводами. Пересечение одного рельсового пути другим в одном уровне обеспечивается так называемыми глухими пересечениями.
Практически почти все стрелочные переводы и глухие пересечения располагаются на станциях. Одна треть общего количества стрелочных переводов лежит на главных путях и сосредоточена в горловинах станций. Эти переводы пиежде всего должны ■обеспечивать беспрепятственный пропуск поездов, следующих по главному пути без остановки с установленными максимальными скоростями. Они также должны обеспечить ответвление поездов на приемо-отправочные пути и их отправление с этих путей с возможно большими скоростями. Переводы на главных путях работают в тяжелых условиях под воздействием больших ударнодинамических и вибрационных нагрузок. От состояния этих переводов и их конструкции зависит пропускная способность железных дорог.
В иных эксплуатационных условиях работают переводы на, прочих станционных путях — высокие скорости здесь не реализуются. Техническое состояние и конструкция переводов и пересечений в этом случае влияют на перерабатывающую способность станции и на расходы по содержанию пути. В существенной мере здесь, как и на главных путях, от состояния переводов зависит безопасность движения.
Стрелочные переводы на станциях следует располагать так, чтобы по возможности избежать появления излишних кривых участков. Взаимосвязанные переводы должны укладываться так, чтобы обеспечить достаточную изоляцию маневровой работы от приема и отправления поездов, иметь наименьшие пробеги локомотивов при маневрах. Кроме того, должна обеспечиваться
|
|
|
Цитировать
12
|