|
По поводу менеджеров.
Не надо понимать (переводить с английского) все так буквально. Для нас главное, чтобы звучало красиво. Маркетолог -"торгаш", звучит не очень. У меня дочка менеджер по логистике - раньше это был экономист отдела снабжения. Руководит исключительно телефоном. Куда скажет, туда и позвонит. В остальном все сама.
У нас все начальство пооканичивало экономические институты, а числятся менеджерами. Ни о психологии, ни о том, как общаться с подчиненными, ни о расстановке кадров понятия не имеют. Грамотно поставить задачу - проблема, сформулировать мысль - просто невозможно. Правда и с экономикой у них швах. Но звучит красиво. Что ни должность - то генеральный или президент.
zawodik добавил 14.12.2009 в 19:49
Недавно попалось интересное определение - "одинарный хлюст" — это когда разработчик знает, о чем пишет, но пользователь не понимает. А "двойной хлюст" — когда ни разработчик, ни пользователь не понимают, о чем здесь написано.
Сдается мне, что наше руководство даже думает двойным хлюстом.
zawodik добавил 15.12.2009 в 19:15
Что-то накатили воспоминания о прошлом кризисе.
Когда он закончился и появилась работа моему папане, и многим другим пенсионерам, звонило начальство с просьбой вернуться на завод если не поработать, то хотябы показать молодым, как настраивать аппаратуру.
Говорят нельзя дважды войти в одну и ту же воду.
Последний раз редактировалось zawodik; 15.12.2009 в 19:15.
Причина: Добавлено сообщение
|