Цитата:
Сообщение от Balbes
Написал надевать решетки, так как значение фразового глагола "get on" - надевать на ..., а "bars" - это решетки.
|
В случае ж.д. английского это слово (bars, steel bars), как правило означает стыковые накладки (как в данном случае).
По-русски примерно написано следующее:
"При наступлении отрицательных температур путь начинает испытывать значительные деформации. Многие стыки могут разрушиться (разорваться), как в данном случае на отметке 269,9 (
прим. - аналог нашей отметки километр/пикет) Канадской национальной ж.д., ст. Дюбук-Пригородный (
прим. -не уверен в названии станции). После первого серьезного похолодания в 2016 г. путейцы Канадской национальной ж.д. восстанавливали много стыков между Ватерлоо и Дюбуком. Канат горит (
прим. - если внимательно посмотрите последнее фото - там видно, что горит канат, положенный на подошву рельса), рельс расширяется и после его расширения можно поставить стыковые накладки на место, собрать стык и открыть движение.
Низкие температуры показывают слабые места железнодорожного пути.
Фото: снято на собственности Канадских национальных ж.д., работником Канадских национальных ж.д."
Если коротко, то - при минусовой температуре у них рвет стыки, вот они таким нехитрым способом их восстанавливают.