![]() |
Англо-русский словарь ж/д терминов
Помогите найти англо-русский словарь ж/д терминов
|
http://multitran.ru/ - огромная база. ж/д словарь тоже есть. Он-лайн. Но можно и скачать.
|
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
(распознал почему-то как jpeg, пытается ACDee-шником открыться) только сегодня думал как на англ. будет "Поездной маршрут" (именно тот - что не "Маневровый" (трэйн рут не канает)) |
Цитата:
Admin добавил 05.04.2012 в 09:16 Цитата:
shunting route - маневровый |
Admin, другими словами разделяют ли они вообще маршруты на поездные и маневровые? Может там другая их классификация (с другими терминами)...
Не получилось бы так, что train route они будут интерпретировать как маршрут для поезда в принципе (любого)... Ведь маневровый он, поймите правильно, в каком-то роде тоже поездной (в смысле, что для поезда)) Надеюсь не запутал) |
Цитата:
|
Цитата:
у буржуев это правило соблюдается?.. |
соблюдается, если они не совсем дикие (как например в Африке и Индии)
|
Цитата:
Это формат, очень экономит время, если нужно, могу вам скинуть на ящик инсталяшку. Это что то вроде ПДФ формата, но сжимает в разы лучше, таким образом экономя место на венике |
По ссылке http://static.scbist.com/scb/uploade...534654635.djvu прекрасно открывается и работает. Для сохранения нужно нажать в левом углу Файл/Сохранить как... Открывается djvu-ридером, который я скачал на этом сайте. Если распознается как jpeg, пытается ACDee-шником открыться, нужно нажать на значок файла правой кнопкой мыши и выбрать Открыть с помощью/Выбрать программу и далее выбрать установленный djvu.
Никаких СМСок никуда отправлять не нужно. Если очень нужно, оставьте свой е-mail и я перешлю файл. |
Не доверяйте словарям:)
С некоторой натяжкой можно доверять мультитрану (multitra.ru), поскольку там тусуются опытные специалисты, которые поправляют неверные термины и дают свои (из практики). Совет: скопируйте в гугл (английский!) "train and shunting routes" вместе с кавычками и пройдитесь по ссылкам. В известной книжке Railway signalling... эти термины используются. |
Цитата:
|
Часовой пояс GMT +3, время: 12:14. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot