![]() |
Помогите зашить стрелку
Вложений: 1
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, справиться с заданием. Нужно на данной схеме (которая во вложении) зашить 5 стрелочный перевод. Спасибо!
|
Приветствуем Вас на нашем сайте! Это сообщение сгенерировано автоматически, отвечать на него не требуется.
Если Вы хотите получить ответ на вопрос, заданный в этой теме, рекомендуем воспользоваться поиском по сайту, пока Вы ожидаете ответов других пользователей. Надеемся, что Вы найдете что-либо полезное на сайте. http://morepic.ru/images3/step1uf1_6292.gif |
Цитата:
Помощник для этого нужен? Лапу заодно захватите, чтобы потом для расшивки за ней не бежать |
Цитата:
Так и хочется ... Пардон не выдержал - нитки и иголка Вам в помощь! Может Вы из тех кто вышивает, кроит, сшивает и зашивает. Тогда Вы ошиблись форумом, но в прочем может кто то и подскажет, когда нибудь. Если вопрос в области железнодорожной автоматики и телемеханики, путевого хозяйства, или хотя бы железной дороги то разъясните что Вы имели в виду, или точнее что от Вас требуется? Желательно процитировать требуемое, а не своими словами. |
Цитата:
Зашить стрелку - это термин из инструкций, но выходящий из употребления в связи с переходом на жб брусья. Ранее стрелки на деревянном брусе зашивались. Да и путь тоже. Цитата:
|
Цитата:
Но вопрос сформулирован иначе ... Почитайте внимательно. Я полагаю что суть вопроса в обозначении плюсового положения требуемой стрелки на схеме. Либо это какие-то "хотелки" будущих или обучающихся движенцев. А, может еще что то ... Суть моего сарказма в ответе вопрошаемому заключается в том, чтобы дать понять, что при запросе помощи необходимо технически грамотно формулировать вопрос. К слову, этот ответ, я больше адресую скорее Михаилу Петрушкину и аналогичным нуждающимся. Судя по отсутствию от него активности складывается впечатление, что помощь не очень то и важна. Типа "удочка, фидер или сеть заброшены, дело за рыбой". Вот две рыбешки уже клюнули. |
:468:
|
| Часовой пояс GMT +3, время: 06:41. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot